よくある質問

MotaWordとはどういう意味ですか?

この質問はよく受けます。これは、「一字一句」という意味のフランス語(mot à mot)からヒントを得た。その翻訳に少し工夫を凝らして、「mot」のひとつを英語の「word」に変えて、私たちのビジネスである翻訳業を表現しています。

コンテンツの機密性はどのようにして守られますか?

オンラインで提出していただいた文書は私たちのもとで安全に管理されます。 MotaWordでは、SSL対応専用サーバーと(最も重要なことですが)秘密保持契約に署名して審査に合格した翻訳者のみを使用している。

最低料金がなぜ設定されているのですか?

クレジットカードの手数料がかかるため、弊社の最低料金以下でサービスを提供することができない。 但し、承認されたコーポレートアカウントをご利用のお客様には最低料金を請求することはなく、1単語だけの翻訳でも注文いただけます。

MotaWordでサポートされているファイル形式は何ですか?

様々なファイル形式をサポートしており、今後もさらに増える予定です。 早急に見積もりが必要な場合は、MS Office Legacy (.doc, .ppt, .xls)、MS Office Modern(.docx, .pptx, .xlsx)、Open Office(.odt, .odp, .odg)、テキストベースファイル(.txt, .pdf, .srt, .sbv, .xliff)、プログラム用ファイル(.html, .htm, .xhtml, .ini, .xml, .json, .php)でアップロードしてください。その他特別なファイルである場合は、ご連絡ください。

MotaWordで対応可能な言語は何ですか?

弊社のプラットフォームで作業するプロの翻訳者を常に探しており、対応可能言語は毎日増えている。 弊社のシステムに翻訳対応言語ペアを表示する前に、各言語ペア対応翻訳者が十分に確保できたことを確信することは世界をリードする弊社にとって重要です(ドイツ語からタイ語への翻訳に対応できる翻訳者はいるか) 。現在、9,000人以上の翻訳者によって70言語の翻訳サービスを提供している。

どのような支払い方法がありますか?

翻訳サービスの支払いには大手クレジットカードをご利用いただけます。 さらに、PaypalやDwollaサービスでもお支払いいただけるように現在改善中です。 コーポレートアカウントのお客様へは、ご利用サービスに基づいて毎月末に請求書をお送り致します。

パートナープログラムはありますか?

現時点においてパートナープログラムはございませんが、同プログラムに関するお問い合わせを頻繁に頂戴しておりますので開発を検討している。

大口割引はありますか?

コーポレートアカウントをご利用のお客様は、これまでご依頼いただいた翻訳言語毎のご利用統計に基づいたお得なレートで注文いただけます。

今後、パートナーシップについてどのような方法で情報を得ることができるか?

info@motaword.comまでご連絡ください。.

訳文を変更したい場合はどうすればいいですか?

リアルタイムで訳文を見ること、フィードバックを残すこと、正しく翻訳されているかを確認することが可能です。 また、翻訳の変更が必要となってもご安心ください。原文1,000単語毎に1日のレビュー期間が与えられる。 但し、この期間を過ぎると翻訳が承認されたものとみなされ、作業量に応じた翻訳料がそれぞれの翻訳者へ支払われることになる。

発注のキャンセルはどのようにしたらいいですか?

メールで連絡いただければ、いつでもご注文をキャンセルいたします。 但し、翻訳を発注した時点からキャンセルまでの間に完了した翻訳についてはお客様に支払いの責任が発生することを予めご了承ください。

翻訳者登録はどのようにしたらいいですか?

オンラインフォームに必要事項を記入して翻訳者として登録してください。 フォームを受け取り次第、翻訳経験や該当言語ペアに関する推薦状などの提出をお願いするため、MotaWordの翻訳者チームのリーダーから連絡を差し上げる。 弊社クライアントのニーズに対応できるプロの翻訳者であることが確認された場合に限って、あなたのスキルにマッチしたプロジェクトへの参加が可能になる。