Are you a refugee or immigrant from the Myanmar-Thailand border needing to translate Karen documents for your US application? Navigating the complexities of resettlement and immigration can be daunting, but our certified Karen translation services provide the clarity you need.
We provide USCIS-compliant certified translation through native experts, ensuring total accuracy for S'gaw Karen to English certified translation. Our official translation for immigration is trusted by resettlement agencies and accepted nationwide. Confirming that documents are submitted online.
100% USCIS Acceptance Rate | Trusted for USCIS-compliant Karen translation for immigration and education
For many Karen applicants, the Me-shwe-ka (Birth Certificate) or household registration records are the most critical documents for verifying family composition. This cultural and administrative concept is essential when submitting evidence to USCIS for family-based petitions or status adjustments. Karen documents often originate from refugee camp authorities or regional offices in Myanmar and Thailand, requiring specialized linguistic precision.
We ensure all stamps, camp seals, and handwritten signatures are translated with absolute accuracy. Our experience with USCIS submissions shows that formatting consistency is vital for preventing delays in the review process. All visible content is translated and certified to satisfy legal requirements.
Many essential Karen documents, such as birth records from refugee camps along the border, were originally written by hand using S'gaw or Pwo Karen script. These handwritten entries can be particularly challenging for standard translation services because of varying penmanship and regional linguistic nuances.
Our native S'gaw Karen translators have years of experience reading these official camp records, ensuring that every name, date, and location is accurately transcribed into English. We take great care to verify these handwritten details against official camp lists, providing you with a high-quality certified translation that USCIS can easily verify for your application.
Explore expert resources and professional guides designed to help Karen speakers navigate the requirements of USCIS document preparation and certified translation for successful immigration filings.
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time. To read full article please click here.
Immigrating to the United States is a detailed and meticulous process that requires the careful preparation of various documents. Read the full article here.
Reviews frequent USCIS requests involving foreign academic records. To read the full article, click here.
So, what are the documents you should always translate certified? Let’s take a closer look. Read the full article here.
Official document translation is sought by government bodies or agencies that require a translation to have an extra layer of quality certification. Read full article here.
What is certified translation? Is it different from general translation? Can a general translation be upgraded to a certified one if needed? To read full article please click here.
Simple online upload: Securely upload your Karen documents or household registrations from Myanmar or Thailand for immediate certified translation processing.
Expertise in refugee records: Our translators understand the specific terminology and formats used in UNHCR and refugee camp documentation.
Complete translation of seals: We provide word-for-word translation of all official stamps, camp office seals, and handwritten annotations on your records.
USCIS-ready certification: Receive a signed certificate of accuracy and professional formatting that meets all current USCIS and NVC requirements.
We provide certified translations for the following civil, refugee, and academic documents commonly used by the Karen community.
| Karen (S'gaw Script) | Karen (Latin Script) | English Equivalent |
|---|---|---|
| မဲလ်ရွှဲကတ် | Me-shwe-ka | Birth Certificate |
| ဟီၣ်ဖိသၣ်ဖွါ | He-hpo-hser-hpwa | Household Registration (Family List) |
| တၢ်ပာ်ဖှိၤဃုာ်အလံာ်ကတ် | T'paw-law-k'pwee-le-ka | Marriage Certificate |
| ဃုာ်ပာ်ဖှိၤတၢ်လီၤကတ် | Ka-p'pwee-t'lay-ka | Divorce Record |
| ဃုာ်ပာ်ဖှိၤသံကတ် | Ka-p'pwee-thee-ka | Death Certificate |
| လံာ်တၢ်စိကတ် | Li-t'soe-ka | School Certificate or Transcript |
Native Professionals: USCIS-compliant certified translations by native Karen professionals with experience in S'gaw and Pwo dialects for immigration filings.
Fast Delivery: Rapid turnaround with many refugee and civil documents completed within 12 hours to support strict USCIS and resettlement deadlines.
Credential Support: Expertise in handling school records and camp-issued certificates for U.S. educational placement and credential evaluations.
Administrative Precision: Translations include a signed Certificate of Accuracy and preserve the original document layout for professional presentation.
We validated other websites and we really liked the speed and, above all, that it is easy to use. Thank you MotaWord for being very honest with everything related to translations, they are sensational!
Jose Raul Villasana
My experience with MotaWord was amazing! They were very professional and fast in delivering the product. They made the whole process easy and straightforward. Their website gives you instant quotes, which are super affordable, and they have 24/7 customer support if you have a question. Top tier!
Keyshawn Manuel
I submitted a document that needed urgent translation to multiple providers, but Motaword was the only one that could complete it in time, and their support was very responsive and helpful. The USCIS office accepted the certified translation. I will be a customer again.
Robert Valmassoi
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.
Beyond our specialized Karen expertise, MotaWord is a global leader in providing USCIS-certified translation services across more than 116 languages.
Whether you are a petitioner, an applicant, or an immigration attorney, you can learn more about our 100% acceptance guarantee and the full range of languages we serve to ensure your application is successful.
Yes, we provide certified translations for both S'gaw and Pwo Karen dialects that fully comply with USCIS and Department of State requirements.
Simply upload a clear scan or photo of your camp registration or birth record to receive an instant quote and begin the certified translation process.
Yes, our certified translations of Karen household lists (He-hpo-hser-hpwa) are widely accepted by USCIS as secondary evidence of family relationships.
No, we only require a digital copy of your Karen documents to provide the certified translation needed for your official immigration submission.
MotaWord provides you with a no-obligation, free Karen certified translation quote for your documents of any type. To get an instant quote, simply visit www.motaword.com/quote, upload your Karen language files, and receive your quote instantly. Our 100% online system is secure through our SOC 2 Type 2 process and is fully automated.
We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.