Immigration and academic processes can feel high-pressure, especially when every detail must match official requirements. We provide certified Thai to English translation for USCIS that meets USCIS certified translation requirements for accuracy, completeness, and consistent formatting.
Each official translation for immigration is completed by native Thai translators experienced with USCIS filings and U.S. institution submissions. You can upload documents online from anywhere, and original physical documents are not required.
In Thai usage, the term ความหวัง reflects a forward-looking legal intent grounded in eligibility, preparation, and lawful progression toward a defined outcome. For immigration applicants, this intent is documented through official records such as Thai birth certificates (สูติบัตร) and Thai marriage certificates (ทะเบียนสมรส), which establish identity, family relationships, and legal status for U.S. immigration purposes.
These records serve as primary evidence in immigration petitions and must accurately reflect personal history as reviewed by U.S. authorities.
When Thai documents are submitted to USCIS or academic institutions, their legal meaning must transfer precisely into English. Names, dates, titles, issuing authorities, and relational terms must be translated consistently and in accordance with U.S. legal standards.
Even minor discrepancies between the Thai original and the English translation can result in delays or requests for evidence. For this reason, all visible elements — including seals, stamps, handwritten notes, signatures, and official titles — are translated in full and accompanied by a certification of accuracy, ensuring the translated document retains the same legal intent and evidentiary value as the original.
You can upload documents securely online, avoiding mail delays and starting Thai to English translation for USCIS immediately.
Expertise in Thai formats and terminology, including civil registry phrasing, B.E. dates, and consistent name transliteration.
Complete translation of stamps, seals, and handwritten notes, including marginal remarks and official signature blocks.
USCIS-ready certification and formatting consistency that mirrors the original layout, reducing review questions and RFEs.
| Document Name in Thai | English Equivalent |
|---|---|
| สูติบัตร | Birth Certificate |
| ทะเบียนสมรส | Marriage Certificate |
| ทะเบียนหย่า | Divorce Certificate |
| มรณบัตร | Death Certificate |
| หนังสือรับรองความประพฤติ | Police Clearance Certificate |
| บัตรประจำตัวประชาชน | Thai National ID Card |
| ปริญญาบัตร | Degree Certificate |
| ใบแสดงผลการศึกษา | Academic Transcript (University) |
| ระเบียนแสดงผลการเรียน | School Transcript / Academic Record |
USCIS-compliant certified translations by native professionals with experience handling real immigration filings.
Fast delivery with many documents completed within 12 hours, supporting strict USCIS and attorney deadlines.
Clear guidance on certified vs notarized translation requirements to avoid rejections or RFEs.
Secure document handling with SOC 2-compliant systems when applicable.
Master Thai-to-English translation. Learn essential strategies, avoid common errors, and confidently handle cultural context. To read full article please click here.
Official document translation is sought by government bodies or agencies that require a translation to have an extra layer of quality certification. Read the full article here.
What is certified translation? Is it different from general translation? Can a general translation be upgraded to a certified one if needed? To read full article please click here.
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time. To read full article please click here.
Official document translation is sought by government bodies or agencies that require a translation to have an extra layer of quality certification. Read full article here.
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.
Beyond our specialized Thai expertise, MotaWord is a global leader in providing certified translation services for USCIS across more than 116 languages.
Whether you are a petitioner, an applicant, or an immigration attorney, you can learn more about our 100% acceptance guarantee and the full range of languages we serve to ensure your application is successful.
It's a great company with professionals who care about customers. They are in touch 24/7. My documents were ready the next day, and in a couple of hours, they had completed all the edits I asked them to make. It was a truly amazing experience!
Daria Mukhachova
Motaword is efficient, accurate and cost effective. I highly recommend their services to anyone who needs professional translation services.
Glenn Mandel
I submitted a document that needed urgent translation to multiple providers, but Motaword was the only one that could complete it in time, and their support was very responsive and helpful. The USCIS office accepted the certified translation. I will be a customer again.
Robert Valmassoi
MotaWord provides you with a no-obligation, free Thai certified translation quote for your documents of any type. To get an instant quote, simply visit www.motaword.com/quote, upload your Thai language files, and receive your quote instantly. Our 100% online system is secure through our SOC 2 Type 2 process and is fully automated.
Yes, certified Thai to English translations are accepted by USCIS when they include a complete translation and a proper certification statement.
You submit the certified translation and the required certification together with a copy of the original Thai document in your filing.
Yes, we translate all visible stamps, seals, signatures, and handwritten notes so the English version is complete.
You upload the document online and receive a USCIS-ready, certified Thai to English translation with certification included.
Yes, Thai police clearance translation for USCIS must be certified, complete, and submitted with the original-language copy.
Usually no, because USCIS typically requires certified translation, not notarization, unless a specific agency requests it.
We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.